x

РОФРОСТ Турбо 2

РОФРОСТ Турбо 2
РОФРОСТ Турбо 2
РОФРОСТ Турбо 2

РОФРОСТ Турбо 2



Электрический аппарат для замораживания труб из меди, стали и МПТ.


  • Идеально подходит для проведения ремонтных и профилактических работ на системах водоснабжения, отопления. Надежное, контролируемое замораживание:
  • медных труб диаметром 10-60 мм.
  • стальных труб диаметром 1/4-2
  • пластмассовых и металлопластиковых труб.

  • Характеристики

  • Эргономичная форма клемы: легко устанавливаются даже в труднодоступных местах,
  • Равномерное обледенение трубы: бережное отношение к материалу трубы,
  • Хладагенты не содержат FCKW: не наносят вред окружающей среде,
  • Полностью автоматическое, контролируемое замораживание: экономия времени и средств,
  • Закрытый цикл циркуляции хладегента: отпадает необходимость в приобретении хладагента и в транспортировке стальных баллонов,
  • Высокая замораживающая производительность: короткое время замораживания, при проведении ремонта отопление или водоснабжение не отключают надолго,
  • Прочная на продольный изгиб, герметичная моношланговая система из пластмассовых капиллярных трубок обеспечивает высокую гибкость и бесперебойную работу.
  • Комплектация
    Версия 2 (Артикул № 6.2206):

    набор включает в себя:

    • 9 редукционных вкладышей (по 2 полукольца в каждом) размер
    •  II, III, V, VII, XII, A, D, E, F
      • для медной трубы - диаметром 12 - 14/ 15 - 18 - 22 - 28 - 32 - 35 - 42 мм.,
      • для стальной трубы - диаметром 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/4 - 1 - 1.1/4 - 11/2".


Инструкция по эксплуатации


 Описание

  • Система замораживания труб ROFROST TURBO II..
  • На базе передовых технологий HIGH TECH компания РОТЕНБЕРГЕР создала экологически безопасную систему для быстрого, надежного, герметичного замораживания медных труб с диаметром от 10 до 60 мм (от 3/8’’ до 2.1/8’’) и труб из стали с диаметром от 1/8’’ до 2’’.
  • Также система применима для замораживания других типов труб. Для получения более полной информации необходимо обратиться в сервисные центры компании РОТЕНБЕРГЕР.
  • ROFROST TURBO II предлагает эффективное и экономичное решение задач строительства и эксплуатации сантехнических и отопительных систем. Теперь техническое обслуживание, ремонт и наращивание существующих систем трубопроводов могут быть выполнены без трудоемкого процесса дренирования, а также без применения запорно-выпускных устройств.
  • Для Вас это означает то, что у Ваших клиентов и их соседей отныне больше не будет проблем, они забудут, как раньше проводили долгие часы в ожидании слесаря-сантехника, особенно в холодные времена года, когда неблагоприятные природные условия так часто выводят из строя системы водоснабжения и центрального отопления.
  • ROFROST TURBO II – наиболее надежное и безопасное устройство для замены неисправных компонент таких как радиаторы, клапаны термостатов, трубопроводная арматура, так как существенно сокращает вредное влияние кислорода в системе отопления.

1.1. Комплектация

  • Система замораживания труб ROFROST TURBO II состоит из следующих основных компонент:
  • Устройство электрического замораживания в специальном контейнере, чехол для ручки, пластмассовый вкладыш и кабель питания.
  • 2 шланга подачи хладагента.
  • 2 зажима для медных труб диаметром 60 мм (2.1/8’’) и труб из стали с диаметром 2’’.
  • 2 термистора.
  • Главный выключатель.
  • Набор вкладышей (размера A/D/E/F).
  • 1 банка состава теплоносителя.

Технические параметры







Номинальное напряжение


230-220 В

Номинальная частота



50 Гц

Номинальная мощность

325 Вт

Хладагент

R404a

Вес наполнителя

160 г

Вес системы

≈ 25 кг

Размеры (Д ´Ш´В)

500´253´315 мм

Уровень шума

≈70 дБ (А)

Допустимая температура окружающей среды

от -15°С до 40°С


Меры безопасности

  • Во избежание несчастных случаев при работе устройством необходимо соблюдать повышенные меры безопасности и работать с большой осторожностью. Внимательно соблюдайте требования настоящей инструкции и меры безопасности по работе с электрическими приборами.
  • К работе с устройством допускаются только квалифицированные специалисты, прошедшие специальную подготовку.
  • Работать с системой замораживания труб возможно только в том случае, когда устройство находится в исправном состоянии.
  • Беспорядок на рабочем месте часто приводит к несчастным случаям. Соблюдайте рабочее место в чистоте.
  • Избегайте неблагоприятных условий работы. Храните неиспользуемый инструмент в сухом, недоступном для детей месте.
  • Не вынимайте вилку из розетки за кабель. Защищайте кабель от масла, тепла и острых предметов. Поврежденный или изношенный кабель или вилки необходимо заменить немедленно.
  • Всегда вынимайте вилку из розетки при завершении работы, замене инструмента, техническом осмотре или ремонте.
  • Хорошо осветите рабочее место.
  • Защищайте устройство от дождя и не используйте его при повышенной влажности или в сырости.
  • Рабочая температура ROFROST TURBO II находится в диапазоне от -30°C в зажимах замораживания и max +70°C внутри контейнера. Во время процесса замораживания металлические части зажимов достигают температуры приблизительно -30°C. Во избежание обморожения, к зажимам можно прикасаться только в специальных термически изолирующих перчатках. Состав теплоносителя экологически безвреден и может многократно использоваться или утилизирован также как и обычные отходы.
  • Для предотвращения попадания инородных предметов в устройство, а также во избежание перегрева устройства необходимо, чтобы на решетке вентиляции ROFROST TURBO II не было никаких предметов или даже маленьких частиц.
  • Если решетка вентиляции загрязнена, она должна быть очищена.

Важно:

  • При утечке хладагента из замкнутой охлаждающей цепи ROFROST TURBO II, необходимо предотвратить его попадание на горячие поверхности или в огонь.
  • Предостережение: Формирование опасных паров. Опасность отравления!
  • При утилизации ROFROST TURBO II, пожалуйста, удостоверьтесь, что специалисты фирмы отдельно удалили хладагент R404a.
  • Держите данное руководство по эксплуатации вместе с инструкциями по технике безопасности в безопасном месте, и гарантируйте, что перед началом эксплуатации устройства ROFROST TURBO II персонал внимательно ознакомился с представленной информацией.

Оказание первой помощи

  • Если закрытый охлаждающий контур поврежден и произошла утечка хладагента, необходимо предпринять следующие меры:
  • При отравлении опасными парами:
  • Необходимо перенести пострадавшего в безопасное место на свежий воздух. Если дыхание пострадавшего остановилось или нерегулярно, необходимо сделать искусственное дыхание. Вызовите врача.
  • При попадании хладагента в глаза:
  • Промойте глаза большим количеством теплей воды и обратитесь к врачу.
  • При попадании хладагента в организм:
  • Вызовите врача немедленно.

Информация для врача:

При лечении отравления не применять лекарства группы эфедрина/адреналина.

Введение в эксплуатацию

4.1.Транспортировка и хранение

  • Криогенные шланги, зажимы замораживания и вкладыши удобно хранить в специальном контейнере для переноса и хранения. Держите ROFROST TURBO II только в сухом месте.
  • Транспортируйте и храните систему замораживания труб только в вертикальном положении. Если устройство опрокинулось, необходимо вернуть его в вертикальное положение и некоторое время не включать.

4.2 Установка и сборка

  • Выключите центральное отопление либо другим способом остановите циркуляцию воды. Затем установите ROFROST TURBO II таким способом, чтобы двигатель вентилятора системы не работал в сторону замораживаемых труб, так как, трубы необходимо защищать от потоков воздуха. Встроенный вентилятор втягивает воздух, который требуется для разжижения хладагента, а также для охлаждения компрессора, и затем в верхней части устройства с силой выпускает воздух.

Предостережение: при работе с устройством необходимо всегда оставлять крышку открытой, а также необходимо, чтобы в течение процесса замораживания решетка вентиляции не была заграждена, поскольку воздух должен циркулировать свободно.

  • ROFROST TURBO II –это «контактная» система замораживания, то есть устройство, которое надежно работает только в том случае, когда обеспечен хороший тепловой электропроводящий контакт между зажимами и замораживаемыми трубами. 
  • Краска и загрязняющие вещества в области крепления зажимов увеличивают время замораживания; поэтому, в идеале, замораживаемая труба, не должна иметь никаких покрытий. 
  • Кроме того, необходимо проявить осторожность, когда зажимы устройства были только что закреплены на системе трубопроводов. 
  • Трубы с сильно неровной поверхностью, а также трубы неправильной формы для замораживания не подходят.

4.3 Использование и смена инструмента

  • Зажимы предназначены для труб с наружным диаметром 2.1/8" или 60 мм. Для замораживания труб с меньшим диаметром требуются специальные вкладыши (в комплекте). Необходимо обильно покрыть контактные поверхности составом теплоносителя, для обеспечения изоляции, и достижения оптимальной удельной теплопроводности, и емкость токопроводности между зажимами (a), вкладыши понижения (b /d) и труб
  • Замечание: состав теплоносителя необходим для достижения лучших результатов.
  • С вкладышами, изготовленными точно по размеру данной трубы, и зажимами нужно обращаться с осторожностью. Для предотвращения повреждения необходимо их чистить после каждого использования сухой тканью, и затем помещать в специальные ячейки для хранения. Ветошь, загрязненную с составом теплоносителя можно утилизировать как обычные отходы.

  • Важно: во время замораживания зажимы и трубы необходимо защищать от сквозняков!


Завершение работы

  • После завершения работы выньте вилку из розетки, оставьте зажимы и шланги на время, чтобы они оттаяли, отсоедините их и вытрите.

Предостережение: шланги нельзя изгибать или растягивать.

Порядок работы

  • ROFROST TURBO II – это компактное съемное устройство c герметичным охлаждающим контуром, построенном по принципу компрессии. ROFROST TURBO II безотказно работает непрерывно в течение многих часов и даже дней.
  • Простая система зажимов гарантирует надежное крепление устройства на трубу. Для крепления устройства необходимо установить зажим и соответствующий вкладыш на замораживаемую трубу и закрепить их с помощью крепежного ключа. Также необходимо удалить излишки состава теплоносителя.
  • Предостережение: крепежный ключ необходимо сжимать только вручную.
  • Кроме того, после завершения процесса замораживания, для того, чтобы зажимы снимались легко, ключ рекомендуется смазать. Благодаря удобной форме ROFROST TURBO II можно использовать вблизи стены и в других местах с ограничением в перемещении.
  • Зажимы связаны с гибкой, стойкой к диффузии моно-шланговой системой. ROFROST TURBO II - очень удобная система, которая, благодаря наличию 2,5-метровых шлангов, может быть использована на больших рабочих областях.
  • ROFROST TURBO II оборудована двумя широкими цифровыми жидкокристаллическими индикаторами, которые показывают достоверное значение температуры за 15-и секундные интервалы времени. Измерительный термистор находится в крепежном винте зажима, что позволяет оценивать температуру трубы с большой точностью.

Важно: Иногда в процессе замораживания можно наблюдать несовпадение значений температур на дисплеях (L) и (R), однако, обычно осуществляется компенсация в сторону уменьшения.

Кроме того, на значения температуры могут влиять и внешние факторы, например:

  • разница начальных значений температур замораживаемых труб,
  • несовпадение диаметров трубы,
  • расхождения в креплениях зажимов на трубу,
  • неблагоприятный эффект сквозняков.

Предостережение: Не пытайтесь переместить термистор с силой, это может повредить кабель.

  • Включите прибор только после того, как оба зажима будут надежно зафиксированы на замораживаемые трубы. Для остановки циркуляции воды в трубах система центрального отопления или насос, должны быть отключены заранее. В процессе замораживания металлические части зажимов достигают температуры приблизительно -30°C. Во избежание обморожения, к зажимам можно прикасаться только в специальных термически изолирующих перчатках.

Повторно откройте контур только после того, как температура достигла -18°C


7.1.Замена батарей термистора и заказ состава теплоносителя

  • Срок службы аккумуляторов жидкокристаллического индикатора температуры приблизительно 1 год. 
  • Когда изображение на дисплее начинает тускнеть, аккумуляторы нужно заменить.
  • Перед заменой аккумуляторов необходимо отключить устройство от сети. 
  • С помощью отвертки  осторожно выньте индикаторы температуры из корпуса. 
  • Отвинтите крышку аккумулятора  на задней стороне устройства. 
  • Вставьте новый аккумулятор G1 3/A76 соблюдая полярность. 
  • Закройте крышку, снова установите индикаторы температуры. 
  • Утилизируйте разряженные аккумуляторы, соблюдая требования по охране окружающей среды. 


7.2 Поиск неисправностей

  • Когда процесс замораживания занимает слишком много времени или не может быть выполнен вообще, не отключая устройство от питания, необходимо подвесить зажимы приблизительно на 10 минут, так, чтобы масло перетекло обратно в компрессор. Также нужно проверить:
  • достаточное ли количество состава теплоносителя, необходимого для замыкания контактов, содержится между зажимом и трубой или вкладышем и трубой
  • правильно ли были установлены зажимы на трубы
  • нет ли утечки в контуре циркуляции воды
  • заряжены ли аккумуляторы обоих индикаторов температуры
  • Также на время замораживания могут влиять следующие параметры:
  • толщина стенки труб;
  • материал труб;
  • степень загрязненности воды;
  • начальная температура замораживаемой воды;
  • температура окружающей среды (например, изоляции)
  • рабочая температура устройства
  • изогнутые или растянутые криогенные шланги.
  • При работе с устройством необходимо предотвращать возможность появления короткого замыкания.
  • При возникновении короткого замыкания нельзя включать устройство минимум в течение 5 минут.
  • Иначе компрессор будет отключен от питания встроенным плавким предохранителем.
  • Таким образом, осуществляется тепловая защита от перегрузок, которая автоматически восстанавливается после прерывания. Если после короткого замыкания устройство не восстанавливает рабочее состояние, необходимо обратиться в сервисную службу ROTHENBERGER.

  • Гарантийные обязательства

    • Система ROFROST TURBO II предназначена для использования на строительных площадках. 
    • Для защиты от повреждений устройство помещено в жесткий контейнер из тонколистовой стали. 
    • Однако устройство необходимо транспортировать с большой осторожностью. 
    • Технические узлы устройства чувствительны к ударам. 
    • Таким образом, устройство нельзя ронять и ударять.
  • Компания ROTHENBERGER WERKZEUGE AG обеспечивает гарантийное обязательство на систему ROFROST TURBO II на срок 12 месяцев, начиная со дня поставки (для подтверждения необходимо наличие чека или накладной). Повреждения, вызванные естественным износом, перегрузкой или неправильной эксплуатацией машины, не покрывается настоящей гарантией.
  • Перед продажей компания ROTHENBERGER проводит тщательное тестирование устройства и ставит гарантийную пломбу. Также гарантийное обязательство не действует в случаях, когда устройство или охлаждающий контур были вскрыты.
  • На все остальные повреждения гарантия распространяется



Исполнение Цена ( Р ) Кол-во  
РОФРОСТ Турбо 2
6.2206
по запросу